نويسنده مسيحى و معارضه با سوره حمد
پايگاه جامع فرق، اديان و مذاهب_ قرآن كريم در آيات متعدد فرموده است كه هیچکس قادر نيست متنی كوچك همتای قرآن بياورد، يكی از مسيحيان [1] مقالهای نوشته است كه در آن گفتهشده: «معارضه [2] با قرآن کاملاً ممكن است و بشر مىتواند مانند آن را بياورد.» سپس در معارضه با سوره حمد اين جملات را گفته است: «الحمد للرحمان، ربّ الاكوان، الملك الديان...»
آیتالله خويي بياناتي درباره اين جملات دارند كه ثابت میکند اين جملات هیچگاه قابلمقایسه با آيات سوره حمد نخواهد بود [3]:
1. قانون اول معارضه اين است كه هرکدام از اين دو كلام ازنظر الفاظ و شيوه سخن «استقلال كامل» داشته باشند؛ اما نويسنده اين متن بخش زيادي از جملات خود را از قرآن تقليد كرده و آن را تغيير داده است!
2. جمله «الحمد للرحمان» ازنظر معنى کاملاً با جمله «الحمد للّه» متفاوت است.
الف: لفظ «الله» نام آن ذات مقدسى است كه «تمام صفات كمال» را كه يكى از آنها رحمانيت خداوند است. ولى در جمله «الحمد للرحمان» ستايش فقط به خاطر يك صفت خاص است كه لفظ «رحمان» بر آن دلالت دارد.
ب: كلمه «عالمين» به معناي عوالم متعدد است و ربالعالمین يعني او مالك و صاحب تمام اين عوالم است و «رحمن و رحيم» از آن صفات لازمى است كه هرگز از ذات جدا نمىشود؛ اما «اكوان» به معناي پديد آمدن است، ازآنجاکه لفظ اكوان معنای مصدرى دارد هرگز نمىتوان كلمه رب را به آن اضافه كرد.
ج: جمله «الملك الديان» فقط دلالت دارد كه خداوند يك سلطان پاداشدهنده است ولى «مالك یومالدین» حاكى از آن است كه علاوه بر اين جهان، جهان ديگرى وجود دارد كه پاداش و كيفر اعمال در آنجا صورت مىگيرد و تمام مردم تحت حكم نافذ خداوند خواهند بود.
پینوشت:
[1]. رساله حسن الايجاز، چاپخانه انگليسى، بولاق مصر، 1912 ه.ق. به نقل از ترجمه البيان، آیتالله خوئى، موسسه امام صادق، قم،1385، ص 171.
[2]. هم آوری و معارضه يعني نوشتن متني كه از هر نظر شبيه قرآن باشد.
[3]. ترجمه البيان، آیتالله خوئى، ترجمه سبحانى، موسسه امام صادق، قم، 1385، ص 171.
افزودن نظر جدید