دکتر بادامچی: کورش‌، در اوپیس، قتل و غارت کرد

  • 1398/04/26 - 14:05
دکتر حسین بادامچی، دارنده مدرک دکتری تاریخ حقوق باستان از دانشگاه جانز هاپکینز امریکا (Johns Hopkins University) در کتاب «فرمان کورش بزرگ» می‌نویسد: کورش در حمله به بین النهرین، وقتی به ساحل دجله می‌رسد با سپاه اکد درگیر شده و آنان را شکست می‌دهد. سپس دراوپیس قتل و غارت کرد...

پایگاه جامع فرق، ادیان و مذاهب_ دکتر حسین بادامچی، دارنده مدرک دکتری تاریخ حقوق باستان از دانشگاه جانز هاپکینز امریکا (Johns Hopkins University) در کتاب «فرمان کورش بزرگ» می‌نویسد: کورش در حمله به بین النهرین، وقتی به ساحل دجله می‌رسد با سپاه اکد درگیر شده و آنان را شکست می‌دهد. سپس اوپیس را غارت کرده و آنان را قتل عام می‌کند. البته جناب بادامچی با اینکه تحصیلات حوزوی دارند و تحصیلات خود را در در رشته تاریخ باستان در امریکا ادامه دادند، اما علاقه ایشان به کورش سبب شده که عبارت «قتل عام مردم به دست کورش» که در رویدادنامه نبونئید بیان شده را اندکی سبک‌تر جلوه شده، آن را به کشتار سپاهیان بابل تقلیل دهند. (ص 30-34)

نکته: در متن اکدی رویدادنامه آمده که کورش در شهر اوپیس، nišu را قتل عام کرد. می‌دانیم که زبان اکدی (Akkadian) برادر و همخانواده با زبان عربی است. به عبارتی دیگر، این واژه nišu از ریشه niš همان واژه ناسُ در زبان عربی به معنی «مردم» است. بنگرید به: «کوروش و اوپیس»

مطلب ویرایش شد: 27 اردیبهشت 1403

تولیدی

دیدگاه‌ها

ین خوانش توسط یکی از بهترین متخصصان خط میخی، یعنی پرفسور لمبرت تایید شده است. به طوری که او به این موضوع پرداخت و سطر را با دقت بیشتری ترجمه کرد. متن ترجمه بدین شرح است: در ماه تشریتو وقتی کوروش با سپاه اکد در اوپیس بر ساحل دجله جنگید، سربازان اکد عقب نشستند. او (کورش) غنیمت گرفت و سربازان (اکد) را مغلوب کرد (بادامچی، ١٣٩١: ص ٣۴). این ترجمه را می‌توان یکی از معتبرترین ترجمه‌ها از این بخش دانست که تقریبا ابهامات را رفع کرده است. برخی واژه «نیشو» را به مردم تعبیر کرده‌اند، در حالی که این واژه با توجه به ساختار این متن، در اینجا غیر منطقی و بی معنی جلوه می‌کند، به طوری که پرفسور لمبرت معنای «سرباز» را صحیح‌تر تشخیص داده است. لمبرت به درستی تذکر می‌دهد که اصطلاح «سپاه اکد» نام درستی برای سپاه نبونئید است چون اکد به معنی کل سرزمین بابل است و احتمالا مردمی از سراسر بابل در سپاه نبونئید حضور داشته‌اند. اما اصطلاح «مردم اکد» برای نامیدن شهر اوپیس یا سیپر عجیب است چون فقط مردم محلی در آن نواحی حضور داشته‌اند. به عبارت دیگر اگر کشتار مردم محلی مورد نظر است عبارت «مردم اکد» رسا نیست. لمبرت پیشنهاد می‌کند که واژه نیشو را به معنی «افراد و مردان» تعبیر کنیم که در این صورت همان سپاه اکد مورد نظر است (بادامچی، ١٣٩١: ص ٣۴).

اولاً لمبرت بی‌طرف نبوده و به گفته خودش عضو یک فرقه سری صهیونیستی است. ثانیاً مغلطه‌ای کودکانه مرتکب شده که ما کامل توضیح دادیم: https://www.adyannet.com/fa/news/18644 عجیب هست که یک عده مدعی تحصیلات کلاسیک، به سخنان کودکانه و جنون آمیز لمبرت دامن میزنند. گذشته از این، توجه کنید که نیشُ همان ناسُ در عربی است. به معنی مردم عادی. چون زبان اکدی و عربی هم‌تبار و هم‌ریشه هستند. در همان لینک توضیح دادیم و سند ارائه کردیم. حال اگر فرض کنیم که سخنان حنون آمیز لمبرت درست باشد، باز هم از اصل قضیه چیزی کم نمیکند. کشتن سربازانی که از وطن خود دفاع میکردند افتخار داره؟ کوروش اونها رو کشت...

آیا کوروش مردم اوپیس را قتل عام کرد؟! در متن بابلی اصلا «مردم اوپیس» نیامده بلکه از «اکد» (سپاه بابل) سخن به میان می‌آید. در متن تاکید شده است که جنگ بر [کرانه] دجله در حال انجام بوده است. یعنی کوروش هنوز وارد شهر نشده بود و طبیعتا تا زمانی که هنوز سپاهیان بیرون شهر مشغول جنگ هستند، نمی‌توان گفت که شهر فتح شده است و مردم قتل عام شدند! با توجه به پژوهش‌های جدید از آنجایی که در این بخش از مردان اکد در اوپیس سخن به میان آمده است، چیزی راجع به قتل عام مردم در این متن وجود ندارد و در واقع به شکست سربازان دشمن توسط کوروش بزرگ اشاره دارد. پژوهش‌های قابل تامل دیگری هم وجود دارند که این بخش را مرتبط با شورش همزمان با نبرد اوپیس در بابل و سرکوب آن توسط نبونئید یا زیردستانش می‌دانند. هرچند برداشت‌ها و نظریاتی بر اساس ترجمه‌های قدیمی وجود دارند که از کشتار مردم اوپیش توسط کوروش می‌گویند. ولی باید پذیرفت که این برداشت‌ها، اشکالات آشکاری دارند. واقعیت آنکه برداشت‌های قدیمی با اسناد و منابع باستانی چه منابع یونانی و چه کتیبه‌های دیگر همخوانی ندارند. قتل عام مردم اوپیس حتی در یک منبع یونانی نیامده است و می‌توان گفت با محتوای کتیبه‌های دیگر تناقض دارند… فهرست – اوپیس در منابع – نگاهی به متن بابلی بخش مربوط به نبرد اوپیس …. – پرسش‌هایی درباره متن: واژه‌های «اَکَد» و «نیشو» به چه معنا هستند؟ – ترجمه قدیمی …. – برداشت‌های دلخواه و اضافات به ترجمه قدیمی – نگاهی به اشکالات و تناقضات ترجمه‌ها و برداشت‌های قدیمی …. – ترجمه‌ها و برداشت‌های قدیمی با اسناد و منابع دیگر همخوانی ندارند …. – آیا در منابع دیگر سخنی از کشتار مردم اوپیس توسط کوروش شده است؟! – کوروش یا نبونئید؟ (بررسی ترجمه‌های اوپنهایم و ارفعی) – مردم یا سربازان؟ (بررسی ترجمه‌های لمبرت و رزمجو) ادامه مطلب در [امکان انتشار لینک سایت‌های دیگر وجود ندارد]

ممنون از جناب هادی که مسئله را مطرح کردند. در پاسخ عرض کنم که محبت کوروش مثل محبت معاویه است. وارد هر قلبی بشود آن قلب آلوده می‌شود. به همین خاطر، تقریبا همه کوروش دوستان به جز موارد استثنایی و عده ای اندک، اکثریت مطلق افرادی دروغگو و حیله گر هستند. ریاکارانه دم از گفتار نیک و انسانیت میزنند اما در حقیقت، کذاب و مُشتی شیّاد هستند و متأسفانه تمام سران آنها بدون استثناء مزدور اسراییل و انگلیس هستند. اما درباره متن بابِلی، دقیقاً در متن بابلی آمده که کوروش، مردم را قتل عام کرد. در متن بابلی آمده که کوروش nishu را قتل عام کرد. زبان اکدی همتبار زبان عربی است و هر دو زیر مجموعه زبانهای سامی. در عربی هم ناسُ به معنی مردم است و این لفظ نِشو (نِش / نیش) در زبان اکدی همان لفظ ناس است. یعنی مردم. کشتار مردم اوپیس به دست کوروش جنایتکار چیزی نیست که بشود انکار کرد و تمام اشکالاتی که مطرح میشود در حد بهانه تراشی های کودکانه است. بحث کامل زبان شناسی و پاسخ به مغلطه های لمبرت در این لینک: https://www.adyannet.com/fa/news/18644

انکار تاریخ نزد عاقلان خریدار نداره. امروز کسی تردید نداره که کوروش، مردم اوپیس را قتل عام کرد. فهرستی از ایران شناسان و اسناد را در این لینک آوردیم: https://www.adyannet.com/fa/tags/%D9%83%D9%88%D8%B1%D8%B4-%D9%83%D8%A8%D9%8A%D8%B1-%D9%88-%D8%A7%D9%88%D9%BE%D9%8A%D8%B3 باز هم ممنونم از آقای هادی که با به اشتراک گذاشتن نوشته‌های دیگران به ما کمک میکنند.

افزودن نظر جدید

CAPTCHA
لطفا به این سوال امنیتی پاسخ دهید.
Fill in the blank.