افزودن نظر جدید

نمونه های دیگر افسانه بافی های کتزیاس که مدعی است دیده He next mentions a fountain which is filled every year with liquid gold, from which a hundred pitcherfuls are drawn. These pitchers have to be made of earth, since the gold when drawn off becomes solid, and it is necessary to break the vessel in order to get it out. The fountain is square, sixteen cubits in circumference, and a fathom deep. The gold in each pitcher weighs a talent. At the bottom of the fountain there is iron, and the author says that he possessed two swords made from it, one given him by the king, the other by his mother, Parysatis. If this iron be fixed in the ground, it keeps off clouds and hail and hurricanes Ctesias declares that the king twice proved its efficacy and that he himself was a witness to it ترجمه : رودخانه ای پر از مایع طلا وجود دارد که از طلا پر می‌شود و صد کوزه از آن می‌کشند. این پارچ ها باید از خاک ساخته شوند، زیرا طلا در هنگام بیرون کشیدن جامد می شود و برای بیرون آمدن ظرف باید شکسته شود. این چشمه مربعی شکل است و محیط آن شانزده ذراع است و عمق آن بسیار زیاد است. طلای هر پارچ یک استعداد وزن دارد. در پایین چشمه آهنی وجود دارد و نویسنده می گوید که دو شمشیر از آن ساخته شده است که یکی را پادشاه و دیگری را مادرش پارساتیس به او داده است. اگر این آهن در زمین ثابت شود، ابرها و تگرگ را از خود دور می کند و توفان کتزیاس اعلام می کند که پادشاه دو بار کارایی آن را ثابت کرده و خود شاهد آن بوده. There is a river of honey that flows from a rock ترجمه رودخانه ای از عسل است که از صخره جاری می شود.
CAPTCHA
لطفا به این سوال امنیتی پاسخ دهید.
Fill in the blank.