افزودن نظر جدید
با درود/ من نمی دانم که چگونه
با درود/ من نمی دانم که چگونه شما شب سر بر بالین می نهید! آیا اعتقادات و تفکرات شما نیاز به دروغ و تحریف گرایی دارد؟؟؟ چه بگوییم به شما که حتی وجدان را نیز زیرپا می نهید
آخر پست شما چه ربطی به متن اثر داشت؟؟؟ کشتار مردم خوزستان به دست داریوش یا کشتن یاغی ای به نام Atamaita ؟؟؟
کجای وجدان و شرف یک آدم کشتن یک مشت شورشی را با کشتن مردم خوزستان یا هرکجای دیگر از زمین ،، یکی میداد؟؟
من نمی دانم شما مردم را چه فرض کرده اید ایشان داریوش به تصویر متن کتیبه
DB, COLUMN 5:
1 : thâtiy : Dârayavaush : xshâyathiya :
2 ima : tya : adam : akunavam : duvitîyâ
3 mca : çitâmcâ : thardam : pasâva : yathâ : xshâya
4 thiya : abavam : Ûvja : nâmâ : dahyâush : hau
5 v : hamiçiyâ : abava : I martiya : Atamaita : nâma : Û
6 vjiya : avam : mathishtam : akunavatâ : pasâva : ada
7 m : kâram : fraishayam : I martiya : Gaubaruva :
8 nâma : Pârsa : manâ : badaka : avamshâm : mathishtam : aku
9 navam : pasâva : Gaubaruva : hadâ : kârâ : asiyava :
10 Ûvjam : hamaranam : akunaush : hadâ : Ûvjiyaibish : pas
11 âva : Gaubaruva : Ûvjiyâ : avâja : viyamarda :
12 utâ : tyamshâm : mathishtam : agarbâya : anaya : abi
13 y : mâm : utâshim : adam : avâjanam : pasâva : dahyâ
14 ush : manâ : abava : thâtiy Dârayavaush : xshâyathi
15 ya : avaiy : Ûvjiyâ : arikâ : âha : utâshâm : Aurama
16 zdâ : naiy : ayadiya : Auramazdâm : ayadaiy : vashnâ : A
17 uramazdâha : yathâ : mâm : kâma : avathâdish : akunavam
18 : thâtiy Dârayavaush : xshâyathiya : hya : Auramazdâ
19 m : yadâtaiy : yânam : avahâ : ahatiy : utâ : jîvah
20 yâ : utâ : martahyâ : thâtiy : Dârayavaush : xsh
21 âyathiya : pasâva : hadâ : kârâ : adam : ashiyavam : abiy : Sak
22 âm : pasâ : Sakâ : tyaiy : xaudâm : tigrâm : barati
23 y : imaiy : Sakâ : hacâma : âisha : yadiy : abiy : draya : a
24 vârasam : parashim : avadâ : hadâ : kârâ : visâ : viyatara
25 yam : pasâva : adam : Sakâ : vasiy : ajanam : aniyam : aga
26 rbâyam : hauv : basta : anayatâ : abiy : mâm : ut
27 âshim : avâjanam : mathishtashâm : Skuxa : nâma : avam : aga
28 rbâya : utâ : anaya : abiy : mâm : avadâ : aniyam : math
29 ishtam : akunavam : yathâ : mâm : kâma : âha : pasâva : da
30 hyâush : manâ : abava : thâtiy Dârayavaush : xshâya
31 thiya : avaiy : Sakâ : arikâ : âha : utâ : naiy : Auramazd
32 âshâm : ayadiya : Aurmazdâm : ayadaiy : vashnâ : Aurama
33 zdâha : yathâ : mâm : kâma : avathâdish : akunavam : thât
34 iy : Dârayavaush : xshâyathiya : hya : Auramazdâm : yadâta
35 iy : avahyâ : yânam : ahatiy : utâ : jîvahyâ : utâ
38 : martahyâ
در این قسمت عملا دارند می گویند افرادی شورش کرده اند و من داریوش ارتشی فرستادم تا آنان که ناسپاس و آشوبگر بودند را نزد من بیاورند و من دستور مجازات و کشتن آنها را دادم
آیا این مسئله ای پیچیده است؟؟؟؟؟
کجا سخن از کشتن مردم شده؟؟؟؟
مگر در جهان امروز هر کشوری خلافکارانی بگیرد مجازاتشان نمی کند؟؟؟
نکند می خواستید گل و بلبل به آنها بدهند و یا آش و حلیم بشان تعارف کنند؟؟
این نشان از قدرت مدیریتی یک حاکم دارد که در اولین فرصت دست شورشیان را از پشت بسته و درمانده اشان می کند تا مردم از شرشان راحت شوند.
واقعا وجدانهای شما من را به شگفت آورده است تفو بر نامردان روزگار تفو
71. (5.1-14.) Darius the King says: This is what I did in both the second and the third year after I became king. A province named Elam became rebellious. One man named Atamaita, an Elamite -- they made him chief. Thereupon I sent forth an army. One man named Gobryas, a Persian, my subject -- I made him chief of them. After that, Gobryas with the army marched off to Elam; he joined battle with the Elamites. Thereupon Gobryas smote and crushed the Elamites, and captured the chief of them; he led him to me, and I killed him. After that the province became mine.
72. (5.14-7.) Darius the King says: Those Elamites were faithless and by them Ahuramazda was not worshipped. I worshipped Ahuramazda; by the favor of Ahuramazda, as was my desire, thus I did to them.
73. (5.18-20.) Darius the King says: Whoso shall worship Ahuramazda, divine blessing will be upon him, both (while) living and (when) dead.
74. (5.20-30.) Darius the King says: Afterwards with an army I went off to Scythia, after the Scythians who wear the pointed cap. These Scythians went from me. When I arrived at the sea, beyond it then with all my army I crossed. Afterwards, I smote the Scythians exceedingly; another (leader) I took captive; this one was led bound to me, and I slew him. The chief of them, by name Skunkha -- him they seized and led to me. Then I made another their chief, as was my desire. After that, the province became mine.
75. (5.30-3.) Darius the King says: Those Scythians... (= DB 5.15-7).
76. (5.33-6.) . . . (= DB 5.18-20).
www.livius.org
www.livius.org
www.livius.org
بفرمایید ببینیم دقیقا چه میگوید:
داریوش شاه گویداین کاری که پس از سالهای دوم و سوم پادشاهی مردی ایلامی بنام Atamaita یک ایلامی سرکش شده ( سرکشی را هم از لغت نامه دهخدا ترجمه بگیرید تا مبادا معنی گل و بلبل از آن خارج کنند!!!!!!!) پس از آن من یک ارتش فرستاده چهارم. یک مرد به نام گئوبروه، یک فارسی بود و گئوبروه و خرد ( خرد = مقداری یا هامن یاران شورشی آتامایتا) ایلامی ها و رئیس آنها را دستگیر؛ او، او را به من، و من او را کشتند. پس از آن استان معدن ( مرکز ،، متمرکز،، آرام) شد.
و سپس در پایان داریوش از آنها گلایه می کند ( کسانی از ایلامیان که شورش کردند)
اریوش شاه گوید: کسانی ( کسانی همان افرادی از )ایلامیان بی وفا بودند و آنها را اهورامزدا بود پرستش نیست. من پرستش اهورامزدا؛ به نفع اهورامزدا، به عنوان آرزوی من بود، در نتیجه من به آنها است.
سپس از نو داریوش به پرستش اهورا مزدا خدایی یگانه اسرار می ورزد و دوباره در ادامه بندها می گوید کسانی یا عده از سکاها نیز شورش کرده و درست همان ماجراع رخ می دهد که شورش سرکشان را دفع می کند و استان را معدن یا آرام می سازد.
واقعا باید به حال برخی که تنها در حال جان دادن در بی وجدانی هستند افسوس خورد/ قضاوت با شما مردم عزیز
کیان ارثی
1395/05/19 - 03:22
لینک ثابت