افزودن نظر جدید
چوب و درود را بر سر خودت بکوب
چوب و درود را بر سر خودت بکوب.
پروژه مبارزه با خدا و تلاش برای حذف همه ویژگی های خدا از زبان فارسی و تمام زبانها خیلی زودتر از اینها شروع شده است. واژه «درود» به هیچ وجه معادل "سلام" نیست. دروددارای دو معنی در فارسی است که یکی «چوب» است و به همین اعتبار به نجار «درودگر» هم می گویند. دوم از واژه «دروسته » گرفته شده باشد که معنی این است که «آیا درستی تو؟» یعنی ی همان حالتان خوب است؟ و به هیچ وجه معادل سلام نیست. ضمنا اگر هم مثل بعضی تصور کرده اید که سلام به معنای تسلیم شو است،
سلام اسم خود خدا است و معنیش اتفاقا سلامتی و صلح است. و در آیه 23 سوره حشر خدا خود را سلام
می نامد. هُوَ اللَّهُ الَّذِي لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ «23». و اگر سلام معنای بدی داشت هرگز خدا بر پیامبرانش سلام نمی فرستاد ( سلام علی
ابراهیم، سلام علی نوح فی العالمین و...) و یا اهل بهشت به هم سلام نمی کردند (دعواهم فیها سبحانک اللهم و تحیتهم فیها سلام . سوره یونس آیه10). بنابر این سلام حرف بدی نیست و مطلقا هم درود جایگزین آن نیست و
دادن جواب سلام واجب است .
سلام و معنای آن به زبانها و گویشهای متفاوت، در میان تمامی ملتها رایج بود. حنی در آلمان، اتریش و مللی که به زبان آلمانی حرف میزنند، تا همین نیم قرن پیش، واژهی « Groß Gott » به معنای "رحمت خدا بر تو"
را به کار میبردند.
پس از رنساس و تشدید جنگ با کلیسا، که به جنگ با تمامی ادیان مبدل گردید، تصمیم بر این شد که یاد خداوند سبحان، به هر شکلی که باشد، از اذهان دور شود؛ و اولین آن پیدا کردن جایگزین برای نام "سلام" بود، که همه روزه میان همگان رد و بدل میشد.
●- ابتدا در انگلیسی، واژگانی چون: صبح به خیر، ظهر به خیر (good morning ...) و بالاخره "وقت به خیر" را جایگزین نمودند که سریعاً به سایر زبانهای اروپایی مثل فرانسوی و آلمانی و ...، سرایت کرد و بلافاصله
ترکهای غرب زده در رسانهها به جای سلام، ایئی گونلر، ایئی آکشاملار و ... گفتند و بالتبع در ایران نیز (حتی رسانه ملی)، این واژهها رواج یافت و حتی در رسانههای کشورهای عربی نیز دیکته شد به جای "سلام" که موافق زبان خودشان است، «صباح الخیر و ...» بگویند!
آری. همان غربیها که شما را به ملی گرایی به مبارزه با اسلام کشاندند، از اینکه هفتاد درصد لغات انگلسی از فرانسوی و لاتین و یونانی باشد خجالتی ندارند و یا اگر کل زبان فرانکها نابود شده و جایش نوعی از لاتین به نا م فرانسوی نامیده شود هم شرم نمی کنند. اما برای ترکها و فارسها نسخه مبارزه با اسلام می پیچند.
ناشناس
1401/04/23 - 00:46
لینک ثابت