حدیث شماره 2
2- عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهـِيـمَ عـَنْ أَبـِيـهِ عـَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غـَالِبٍ عـَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ يَنْبَغِى لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَكُونَ فِيهِ ثَمَانُ خِصَالٍ وَقُورٌ عِنْدَ الْهـَزَاهـِزِ صـَبُورٌ عِنْدَ الْبَلَاءِ شَكُورٌ عِنْدَ الرَّخَاءِ قَانِعٌ بِمَا رَزَقَهُ اللَّهُ لَا يَظْلِمُ الْأَعْدَاءَ وَ لَا يَتَحَامَلُ لِلْأَصْدِقَاءِ بَدَنُهُ مِنْهُ فِى تَعَبٍ وَ النَّاسُ مِنْهُ فِى رَاحَةٍ إِنَّ الْعِلْمَ خَلِيلُ الْمُؤْمِنِ وَ الْحِلْمَ وَزِيرُهُ وَ الصَّبْرَ أَمِيرُ جُنُودِهِ وَ الرِّفْقَ أَخُوهُ وَ اللِّينَ وَالِدُهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 325 رواية :2
ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فـرمـود: مـؤ مـن را سـزاوار اسـت كـه داراى هـشـت صـفـت بـاشـد:
1ـ در گرفتاريهاى سخت باوقار و سنگين باشد (خود را نبازد)
2ـ هنگام بلا شكيبا باشد.
3ـ در نعمت و آسايش سپاس گزار باشد.
4ـ به آنچه خدا روزيش كرده قانع باشد.
5ـ بدشمنان ستم نكند.
6ـ به خاطر دوستان مرتكب گناه نشود (كارى را كه نتواند بگردن نگيرد)
7ـ تنش از او در زحمت باشد. 8ـ مردم از او در آسايش باشند.
هـمـانـا دانـش دوسـت مـؤمـن اسـت و خـويشتن دارى وزير او، و شكيبائى سرلشكرش ، و رفق برادر و لين پدرش .
توضيح :
مـجـلسـى عـليـه الرحـمـه راجـع بـه فـرق مـيـان رفـق و ليـن اقـوالى بـر سـبـيـل احـتـمـال بـيـان مـيـكـنـد كـه اسـتـنـبـاطـش از كـتـب لغـت مـشـكـل اسـت . آنـچـه از لغـت اسـتـفاده مى شود رفق ضد خرق و لين ضد خشونت است و خرق بـه مـعنى عجله در كار و ضعف و تدبير است ، پس رفق به معنى تاءنى و حسن تدبير و لين به معنى ملايمت نمودن و خشونت نكردن است .